तदैनं जह्यसद्वाचं न यद वक्तानृतं पुन: ॥ ३४ ॥
tadainaṁ jahy asad-vācaṁ
na yad vaktānṛtaṁ punaḥ
yadi — if; asatyam — untrue; vacaḥ — the words; śambhoḥ — of Lord Śiva; kathañcit — in any way; dānava-ṛṣabha — O best of the demons; tadā — then; enam — him; jahi — please kill; asat — untrue; vācam — whose words; na — not; yat — so that; vaktā — he may speak; anṛtam — what is false; punaḥ — again.
If the words of Lord Śambhu prove untrue in any way, O best of the demons, then kill the liar so he may never lie again.
Lord Śiva may have the power to revive himself even after being killed, but at least he will be dissuaded from lying again.