Skip to main content

Text 43

VERSO 43

Devanagari

Devanagari

श्रवणत्कीर्तनाद् ध्यानात्पूयन्तेऽन्तेवसायिन: ।
तव ब्रह्ममयस्येश किमुतेक्षाभिमर्शिन: ॥ ४३ ॥

Text

Texto

śravaṇāt kīrtanād dhyānāt
pūyante ’nte-vasāyinaḥ
tava brahma-mayasyeśa
kim utekṣābhimarśinaḥ
śravaṇāt kīrtanād dhyānāt
pūyante ’nte-vasāyinaḥ
tava brahma-mayasyeśa
kim utekṣābhimarśinaḥ

Synonyms

Sinônimos

śravaṇāt — from hearing; kīrtanāt — chanting; dhyānāt — and meditating; pūyante — become purified; ante-vasāyinaḥ — outcastes; tava — about You; brahma-mayasya — the full manifestation of the Absolute Truth; īśa — O Lord; kim uta — what then to speak of; īkṣā — those who see; abhimarśinaḥ — and touch.

śravaṇāt — por ouvir; kīrtanāt — cantar; dhyānāt — e meditar; pūyante — purificam-se; ante-vasāyinaḥ — os párias; tava — sobre Ti; brahma-­mayasya — a manifestação completa da Verdade Absoluta; īśa — ó Senhor; kim uta — o que se dizer então de; īkṣā — aqueles que veem; abhimarśinaḥ — e tocam.

Translation

Tradução

O Lord, even outcastes are purified by hearing and chanting Your glories and meditating upon You, the Absolute Truth. What then to speak of those who see and touch You?

Ó Senhor, se até mesmo os párias se purificam por ouvir e cantar Tuas glórias e meditar em Ti, a Verdade Absoluta, o que se dizer, então, daqueles que Te veem e tocam?

Purport

Comentário

Śrīla Śrīdhara Svāmī interprets the word brahma-mayasya to mean brahma-ghana-mūrteḥ, “of the concentrated form of the Absolute Truth.”

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī interpreta a palavra brahma-mayasya como significando brahma-ghana-mūrteḥ, “da forma concentrada da Ver­dade Absoluta”.