Skip to main content

Text 2

VERSO 2

Devanagari

Devanagari

वयांस्यरोरुवन्कृष्णं बोधयन्तीव वन्दिन: ।
गायत्स्वलिष्वनिद्राणि मन्दारवनवायुभि: ॥ २ ॥

Text

Texto

vayāṁsy aroruvan kṛṣṇaṁ
bodhayantīva vandinaḥ
gāyatsv aliṣv anidrāṇi
mandāra-vana-vāyubhiḥ
vayāṁsy aroruvan kṛṣṇaṁ
bodhayantīva vandinaḥ
gāyatsv aliṣv anidrāṇi
mandāra-vana-vāyubhiḥ

Synonyms

Sinônimos

vayāṁsi — birds; aroruvan — sounded loudly; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; bodhayanti — waking; iva — as if; vandinaḥ — bards; gāyatsu — as they sang; aliṣu — bees; anidrāṇi — aroused from sleep; mandāra — of pārijāta trees; vana — from the garden; vāyubhiḥ — by the breeze.

vayāṁsi — aves; aroruvan — cantavam alto; kṛṣṇam — o Senhor Kṛṣṇa; bodhayanti — despertando; iva — como se; vandinaḥ — trovadores; gāyatsu — enquanto cantavam; aliṣu — abelhas; anidrāṇi — des­pertadas do sono; mandāra — das árvores pārijātas; vana — do jardim; vāyubhiḥ — pela brisa.

Translation

Tradução

The bees’ buzzing, caused by the fragrant breeze from the pārijāta garden, roused the birds from sleep. And when the birds began to sing loudly, they woke Lord Kṛṣṇa like court poets reciting His glories.

O zumbido das abelhas, provocado pela fragrante brisa vinda do jardim de pārijātas, acordava as aves. E quando estas começavam a cantar alto, despertavam o Senhor Kṛṣṇa assim como poetas cortesãos a recitar Suas glórias.