Skip to main content

Text 30

VERSO 30

Devanagari

Devanagari

नमस्ते वासुदेवाय सर्वभूतक्षयाय च ।
हृषीकेश नमस्तुभ्यं प्रपन्नं पाहि मां प्रभो ॥ ३० ॥

Text

Texto

namas te vāsudevāya
sarva-bhūta-kṣayāya ca
hṛṣīkeśa namas tubhyaṁ
prapannaṁ pāhi māṁ prabho
namas te vāsudevāya
sarva-bhūta-kṣayāya ca
hṛṣīkeśa namas tubhyaṁ
prapannaṁ pāhi māṁ prabho

Synonyms

Sinônimos

namaḥ — obeisances; te — to You; vāsudevāya — the son of Vasudeva; sarva — of all; bhūta — living beings; kṣayāya — the residence; ca — and; hṛṣīka-īśa — O Lord of the mind and senses; namaḥ — obeisances; tubhyam — to You; prapannam — who am surrendered; pāhi — please protect; mām — me; prabho — O master.

namaḥ — reverências; te — a Vós; vāsudevāya — o filho de Vāsudeva; sarva — de todos; bhūta — os seres vivos; kṣayāya — a residência; ca — e; hṛṣīka-īśa — ó Senhor da mente e dos sentidos; namaḥ — reverên­cias; tubhyam — a Vós; prapannam — que estou rendido; pāhi — por favor, protege; mām — a mim; prabho — ó mestre.

Translation

Tradução

O son of Vasudeva, obeisances to You, within whom all living beings reside. O Lord of the mind and senses, again I offer You my obeisances. O master, please protect me, who am surrendered unto You.

Ó filho de Vasudeva, reverências a Vós, dentro de quem todos os seres vivos residem. Ó Senhor da mente e dos sentidos, volto a oferecer-Vos minhas reverências. Ó mestre, por favor, confere Vossa proteção a mim, que estou rendido a Vós.

Purport

Comentário

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fortieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Prayers of Akrūra.”

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, quadragésimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “As Preces de Akrūra”.