Skip to main content

Text 35

VERSO 35

Devanagari

Devanagari

कृष्णस्त्वन्यतमं रूपं गोपविश्रम्भणं गत: । शैलोऽस्मीति ब्रुवन् भूरि बलिमादद् बृहद्वपु: ॥ ३५ ॥

Text

Texto

kṛṣṇas tv anyatamaṁ rūpaṁ
gopa-viśrambhaṇaṁ gataḥ
śailo ’smīti bruvan bhūri
balim ādad bṛhad-vapuḥ
kṛṣṇas tv anyatamaṁ rūpaṁ
gopa-viśrambhaṇaṁ gataḥ
śailo ’smīti bruvan bhūri
balim ādad bṛhad-vapuḥ

Synonyms

Sinônimos

kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; tu — and then; anyatamam — another; rūpam — transcendental form; gopa-viśrambhaṇam — for generating the faith of the cowherds; gataḥ — assumed; śailaḥ — the mountain; asmi — I am; iti — these words; bruvan — saying; bhūri — abundant; balim — the offerings; ādat — He devoured; bṛhat-vapuḥ — in His huge form.

kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; tu — e então; anyataman — outra; rūpam — forma transcendental; gopa-viśrambhaṇam — para incutir fé nos vaqueiros; gataḥ — assumiu; śailaḥ — a montanha; asmi — sou; iti — estas palavras; bruvan — dizendo; bhūri — abundantes; balim — as oferen­das; ādat — devorou; bṛhat-vapuḥ — sob Sua imensa forma.

Translation

Tradução

Kṛṣṇa then assumed an unprecedented, huge form to instill faith in the cowherd men. Declaring “I am Govardhana Mountain!” He ate the abundant offerings.

Para incutir fé nos vaqueiros, Kṛṣṇa então assumiu uma forma imensa, sem precedentes. Declarando “Eu sou a montanha Govardhana!”, Ele comeu as abundantes oferendas.

Purport

Comentário

In Chapter Twenty-four of Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Śrīla Prabhupāda writes: “When everything was complete, Kṛṣṇa assumed a great transcendental form and declared to the inhabitants of Vṛndāvana that He was Himself Govardhana Hill in order to convince the devotees that Govardhana Hill and Kṛṣṇa Himself are identical. Then Kṛṣṇa began to eat all the food offered there. The identity of Kṛṣṇa and Govardhana Hill is still honored, and great devotees take rocks from Govardhana Hill and worship them exactly as they worship the Deity of Kṛṣṇa in the temples. The followers of the Krsna consciousness movement may therefore collect small rocks or pebbles from Govardhana Hill and worship them at home, because this worship is as good as Deity worship.”

SIGNIFICADONo capítulo vinte e quatro de Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, Śrīla Prabhupāda escreve: “Quando tudo estava completo, Kṛṣṇa, para convencer os devotos de que a colina Govardhana e Ele próprio são idênticos, assumiu uma grande forma transcendental e declarou aos habitantes de Vṛndāvana que Ele mesmo era a colina Govardhana. Então, Kṛṣṇa começou a comer toda a comida oferecida ali. A identidade de Kṛṣṇa e da colina Govardhana ainda é honrada, e grandes devotos pegam rochas da colina Govardhana e as adoram da mesma maneira como adoram a Deidade de Kṛṣṇa nos templos. Os devotos, portanto, recolhem pequenas rochas ou seixos da colina Govardhana e as adoram em casa, porque essa adoração equivale à adoração à Deidade.”

Lord Kṛṣṇa had induced the residents of Vṛndāvana to assume a significant risk on His behalf. He convinced them to neglect a sacrifice to what is, after all, the powerful government of the universe and to worship a hill called Govardhana instead. The cowherd community did all this simply out of love for Kṛṣṇa, and now to convince them that their decision was correct, Lord Kṛṣṇa appeared in an unprecedented, huge transcendental form and demonstrated that He Himself was Govardhana Hill.

O Senhor Kṛṣṇa induzira os residentes de Vṛndāvana a assumir um risco significativo por causa dEle. Ele os convenceu a desprezar um sacrifício destinado, afinal, ao poderoso governo do universo e, em vez disso, adorar uma colina chamada Govardhana. A comunidade dos vaqueiros fez tudo isso apenas por amor a Kṛṣṇa, e agora, para convencê-los de que a decisão deles era correta, o Senhor Kṛṣṇa apareceu sob uma enorme e extraordinária forma transcendental e demonstrou que Ele mesmo era a colina Govardhana.