Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари

स्वभावतन्त्रो हि जन: स्वभावमनुवर्तते । स्वभावस्थमिदं सर्वं सदेवासुरमानुषम् ॥ १६ ॥

Text

Текст

svabhāva-tantro hi janaḥ
svabhāvam anuvartate
svabhāva-stham idaṁ sarvaṁ
sa-devāsura-mānuṣam
свабха̄ва-тантро хи джанах̣
свабха̄вам анувартате
свабха̄ва-стхам идам̇ сарвам̇
са-дева̄сура-ма̄нушам

Synonyms

Пословный перевод

svabhāva — of his conditioned nature; tantraḥ — under the control; hi — indeed; janaḥ — a person; svabhāvam — his nature; anuvartate — he follows; svabhāva-stham — based on conditioned propensities; idam — this world; sarvam — entire; sa — together with; deva — the demigods; asura — the demons; mānuṣam — and humankind.

свабха̄ва — своей обусловленной природы; тантрах̣ — под контролем; хи — несомненно; джанах̣ — личность; свабха̄вам — своей природе; анувартате — следует; свабха̄ва-стхам — основанной на присущих ему склонностях; идам — этот мир; сарвам — весь; са — вместе с; дева — полубогами; асура — демонами; ма̄нушам — и людьми.

Translation

Перевод

Every individual is under the control of his own conditioned nature, and thus he must follow that nature. This entire universe, with all its demigods, demons and human beings, is based on the conditioned nature of the living entities.

Каждый в этом мире находится под властью своей обусловленной природы и потому вынужден повиноваться ей. Вся вселенная, вместе с полубогами, демонами и людьми, живет, подчиняясь обусловленной природе населяющих ее существ.

Purport

Комментарий

Lord Kṛṣṇa here elaborates upon the argument given in the previous verse. Since everything depends on svabhāva, or one’s conditioned nature, why bother worshiping God or the demigods? This argument would be sublime if svabhāva, or conditioned nature, were all-powerful. But unfortunately it is not. There is a supreme controller and we must worship Him, as Lord Kṛṣṇa will emphatically reveal in this chapter of the Śrīmad-Bhāgavatam. For now, however, He is content to tease His relatives.

Здесь Господь Кришна продолжает тему, начатую Им в предыдущем стихе. Поскольку все зависит от свабхавы, или обусловленной природы, то зачем поклоняться Богу и полубогам? Этот аргумент был бы справедлив, если бы свабхава, или обусловленная природа живого существа, была всемогущей. К счастью, это не так. Однако есть всемогущий повелитель существ, и мы должны поклоняться Ему, что и будет убедительно доказано Господом в этой главе «Шримад-Бхагаватам». Пока же Господь наслаждается, дразня Своих родственников.