Text 39
VERSO 39
Devanagari
Devanagari
आत्मानं च तया हीनमनुतप्ता व्यगर्हयन् ॥ ३९ ॥
Text
Texto
kṛṣṇe bhaktim alaukikīm
ātmānaṁ ca tayā hīnam
anutaptā vyagarhayan
kṛṣṇe bhaktim alaukikīm
ātmānaṁ ca tayā hīnam
anutaptā vyagarhayan
Synonyms
Sinônimos
dṛṣṭvā — observing; strīṇām — of their wives; bhagavati — for the Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇe — Śrī Kṛṣṇa; bhaktim — the pure devotion; alaukikīm — transcendental to this world; ātmānam — themselves; ca — and; tayā — of that; hīnam — devoid; anutaptāḥ — lamenting; vyagarhayan — they condemned.
dṛṣṭvā — observando; strīṇām — de suas esposas; bhagavati — pela Suprema Personalidade de Deus; kṛṣṇe — Śrī Kṛṣṇa; bhaktim — a devoção pura; alaukikīm — transcendental a este mundo; ātmānam — a si mesmos; ca — e; tayā — desta; hīnam — destituídos; anutaptāḥ — lamentando; vyagarhayan — condenaram-se.
Translation
Tradução
Taking note of their wives’ pure, transcendental devotion for Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, and seeing their own lack of devotion, the brāhmaṇas felt most sorrowful and began to condemn themselves.
Atentando para a transcendental devoção pura de suas esposas pelo Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, e vendo sua própria falta de devoção, os brāhmaṇas sentiram muito arrependimento e passaram a se condenar.