Skip to main content

Text 15

VERSO 15

Devanagari

Devanagari

गा: सन्निवर्त्य सायाह्ने सहरामो जनार्दन: ।
वेणुं विरणयन् गोष्ठमगाद् गोपैरभिष्टुत: ॥ १५ ॥

Text

Texto

gāḥ sannivartya sāyāhne
saha-rāmo janārdanaḥ
veṇuṁ viraṇayan goṣṭham
agād gopair abhiṣṭutaḥ
gāḥ sannivartya sāyāhne
saha-rāmo janārdanaḥ
veṇuṁ viraṇayan goṣṭham
agād gopair abhiṣṭutaḥ

Synonyms

Sinônimos

gāḥ — the cows; sannivartya — turning back; sāya-ahne — in the late afternoon; saha-rāmaḥ — together with Lord Balarāma; janārdanaḥ — Śrī Kṛṣṇa; veṇum — His flute; viraṇayan — playing in a specific way; goṣṭham — to the cowherd village; agāt — He went; gopaiḥ — by the cowherd boys; abhiṣṭutaḥ — being praised.

gāḥ — as vacas; sannivartya — retornando; sāya-ahne — no fim da tarde; saha-rāmaḥ — junto com o Senhor Balarāma; janārdanaḥ — Śrī Kṛṣṇa; veṇum — Sua flauta; viraṇayan — tocando de um modo específico; goṣṭham — à vila pastoril; agāt — foi; gopaiḥ — pelos vaqueirinhos; abhiṣṭutaḥ — sendo louvado.

Translation

Tradução

It was now late in the afternoon, and Lord Kṛṣṇa, accompanied by Balarāma, turned the cows back toward home. Playing His flute in a special way, Kṛṣṇa returned to the cowherd village in the company of His cowherd friends, who chanted His glories.

Agora já chegara o fim da tarde, e o Senhor Kṛṣṇa, acompa­nhado por Balarāma, levou as vacas de volta para casa. Tocando Sua flauta de uma maneira especial, Kṛṣṇa regressou à vila pastoril em companhia de Seus amigos vaqueiros, que cantavam Suas glórias.