Skip to main content

Text 9

ВІРШ 9

Devanagari

Деванагарі

यस्मान्न: सम्पदो राज्यं दारा: प्राणा: कुलं प्रजा: ।
आसन्सपत्नविजयो लोकाश्च यदनुग्रहात् ॥ ९ ॥

Text

Текст

yasmān naḥ sampado rājyaṁ
dārāḥ prāṇāḥ kulaṁ prajāḥ
āsan sapatna-vijayo
lokāś ca yad-anugrahāt
йасма̄н нах̣ сампадо ра̄джйам̇
да̄ра̄х̣ пра̄н̣а̄х̣ кулам̇ праджа̄х̣
а̄сан сапатна-віджайо
лока̄ш́ ча йад-ану
ґраха̄т

Synonyms

Послівний переклад

yasmāt — from whom; naḥ — our; sampadaḥ — opulence; rājyam — kingdom; dārāḥ — good wives; prāṇāḥ — existence of life; kulam — dynasty; prajāḥ — subjects; āsan — have become possible; sapatna — competitors; vijayaḥ — conquering; lokāḥ — future accommodation in higher planets; ca — and; yat — by whose; anugrahāt — by the mercy of.

йасма̄т  —  від кого; нах̣  —  наше; сампадах̣  —  багатство; ра̄джйам   —   царство ; да̄ра̄х̣   —   добрі дружини ; пра̄н̣а̄х̣   —   саме життя; кулам  —  рід; праджа̄х̣  —  піддані; а̄сан  —  стали можливими; сапатна  —  над ворогами; віджайах̣  —  перемога; лока̄х̣  —  можливість у майбутньому піднестися на вищі планети; ча  —  та; йат  —  чиєю; ануґраха̄т  —  ласкою.

Translation

Переклад

From Him only, all our kingly opulence, good wives, lives, progeny, control over our subjects, victory over our enemies, and future accommodations in higher planets have become possible. All this is due to His causeless mercy upon us.

Всім    —    нашими царськими маєтками, добрими дружинами, своїми нащадками, владою над підданими, перемогою над ворогами, майбутнім піднесенням на вищі планети і самим життям,    —    ми зобов’язані тільки Йому. Всього цього ми досягли лише завдяки Його безпричинній милості до нас.

Purport

Коментар

Material prosperity consists of a good wife, good home, sufficient land, good children, aristocratic family relations, victory over competitors and, by pious work, attainment of accommodations in the higher celestial planets for better facilities of material amenities. These facilities are earned not only by one’s hard manual labor or by unfair means, but by the mercy of the Supreme Lord. Prosperity earned by one’s personal endeavor also depends on the mercy of the Lord. Personal labor must be there in addition to the Lord’s benediction, but without the Lord’s benediction no one is successful simply by personal labor. The modernized man of Kali-yuga believes in personal endeavor and denies the benediction of the Supreme Lord. Even a great sannyāsī of India delivered speeches in Chicago protesting the benedictions of the Supreme Lord. But as far as Vedic śāstras are concerned, as we find in the pages of Śrīmad-Bhāgavatam, the ultimate sanction for all success rests in the hands of the Supreme Lord. Mahārāja Yudhiṣṭhira admits this truth in his personal success, and it behooves one to follow in the footsteps of a great king and devotee of the Lord to make life a full success. If one could achieve success without the sanction of the Lord then no medical practitioner would fail to cure a patient. Despite the most advanced treatment of a suffering patient by the most up-to-date medical practitioner, there is death, and even in the most hopeless case, without medical treatment, a patient is cured astonishingly. Therefore the conclusion is that God’s sanction is the immediate cause for all happenings, good or bad. Any successful man should feel grateful to the Lord for all he has achieved.

ПОЯСНЕННЯ: Матеріальне процвітання означає мати добру дружину, затишний будинок, досить землі, добрих дітей, шляхетний родовід, перемогти суперників і своїми побожними вчинками забезпечити собі піднесення на вищі планети, щоб там, в ліпших умовах, насолоджуватись матеріальними вигодами. Аби набути того всього тяжкої фізичної праці чи махінацій замало    —    для цього потрібна ласка Верховного Господа. Процвітання, яке заробляють власним потом, також дається Господньою ласкою. На додачу до Господнього благословення потрібно ще працювати самому, однак без благословення Господа успіху не досягти. Людина Калі- юґи, яка йде в ногу з часом, вірить тільки в свою силу, а потрібність благословення від Верховного Господа заперечує. Навіть один відомий індійський санн’ясі у своїх виступах у Чікаґо проголошував, що благословення від Господа непотрібне. Проте з ведичних шастр, і зокрема зі сторінок «Шрімад-Бгаґаватам», ми знаємо інше: остаточне рішення щодо нашого успіху    —    в руках Верховного Господа. Згадуючи за свій успіх у житті, Махараджа Юдгіштгіра визнає це, і кожному, хто прагне повного успіху, варто йти стопами цього великого царя і відданого Господа. Якби успіх не залежав від Господньої волі, то кожен лікар виліковував би усіх своїх пацієнтів. Буває, хворі помирають в муках попри найсучасніші методи і допомогу обізнаних з останнім словом медицини лікарів; а буває й таке, що хворий без надії на виздоровлення несподівано, без ніяких ліків одужує. Тож очевидно, що Божий дозвіл є вирішальною причиною всього, що відбувається, добре воно чи погане. Кожна людина, що зажила успіху, мусить дякувати Господеві за всі свої здобутки.