Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Devanagari

Dévanágarí

यस्मान्न: सम्पदो राज्यं दारा: प्राणा: कुलं प्रजा: ।
आसन्सपत्नविजयो लोकाश्च यदनुग्रहात् ॥ ९ ॥

Text

Verš

yasmān naḥ sampado rājyaṁ
dārāḥ prāṇāḥ kulaṁ prajāḥ
āsan sapatna-vijayo
lokāś ca yad-anugrahāt
yasmān naḥ sampado rājyaṁ
dārāḥ prāṇāḥ kulaṁ prajāḥ
āsan sapatna-vijayo
lokāś ca yad-anugrahāt

Synonyms

Synonyma

yasmāt — from whom; naḥ — our; sampadaḥ — opulence; rājyam — kingdom; dārāḥ — good wives; prāṇāḥ — existence of life; kulam — dynasty; prajāḥ — subjects; āsan — have become possible; sapatna — competitors; vijayaḥ — conquering; lokāḥ — future accommodation in higher planets; ca — and; yat — by whose; anugrahāt — by the mercy of.

yasmāt — z Něhož; naḥ — naše; sampadaḥ — bohatství; rājyam — království; dārāḥ — dobré manželky; prāṇāḥ — životní existence; kulam — dynastie; prajāḥ — poddaní; āsan — bylo umožněno; sapatna — soupeři; vijayaḥ — vítězství; lokāḥ — budoucí pobyt na vyšších planetách; ca — a; yat — Jehož; anugrahāt — milostí.

Translation

Překlad

From Him only, all our kingly opulence, good wives, lives, progeny, control over our subjects, victory over our enemies, and future accommodations in higher planets have become possible. All this is due to His causeless mercy upon us.

Pouze díky Němu jsme mohli získat všechno naše královské bohatství, dobré manželky, životy, potomstvo, vládu nad našimi poddanými, vítězství nad našimi nepřáteli a budoucí pobyt na vyšších planetách. Za to vše vděčíme Jeho bezpříčinné milosti.

Purport

Význam

Material prosperity consists of a good wife, good home, sufficient land, good children, aristocratic family relations, victory over competitors and, by pious work, attainment of accommodations in the higher celestial planets for better facilities of material amenities. These facilities are earned not only by one’s hard manual labor or by unfair means, but by the mercy of the Supreme Lord. Prosperity earned by one’s personal endeavor also depends on the mercy of the Lord. Personal labor must be there in addition to the Lord’s benediction, but without the Lord’s benediction no one is successful simply by personal labor. The modernized man of Kali-yuga believes in personal endeavor and denies the benediction of the Supreme Lord. Even a great sannyāsī of India delivered speeches in Chicago protesting the benedictions of the Supreme Lord. But as far as Vedic śāstras are concerned, as we find in the pages of Śrīmad-Bhāgavatam, the ultimate sanction for all success rests in the hands of the Supreme Lord. Mahārāja Yudhiṣṭhira admits this truth in his personal success, and it behooves one to follow in the footsteps of a great king and devotee of the Lord to make life a full success. If one could achieve success without the sanction of the Lord then no medical practitioner would fail to cure a patient. Despite the most advanced treatment of a suffering patient by the most up-to-date medical practitioner, there is death, and even in the most hopeless case, without medical treatment, a patient is cured astonishingly. Therefore the conclusion is that God’s sanction is the immediate cause for all happenings, good or bad. Any successful man should feel grateful to the Lord for all he has achieved.

Hmotně prosperovat znamená mít dobrou ženu, dobrý domov, dostatek půdy, dobré děti, aristokratické příbuzenstvo, zvítězit nad soupeři a prostřednictvím zbožné práce dosáhnout pobytu na vyšších nebeských planetách, kde jsou lepší podmínky a hmotné pohodlí. Tyto vymoženosti člověk nezíská samotnou těžkou manuální prací nebo nějakým nepoctivým způsobem, ale milostí Nejvyššího Pána. Prosperita dosažená vlastní snahou rovněž závisí na milosti Pána. Vlastní snaha je nutná, ale bez Pánova požehnání samotná práce nikomu úspěch nepřinese. Moderní člověk Kali-yugy věří ve vlastní snahu a popírá požehnání Nejvyššího Pána. Dokonce i jeden velký sannyāsī z Indie řečnil v Chicagu na protest proti požehnání Nejvyššího Pána. Co se však týče védských śāster, i zde na stránkách Śrīmad-Bhāgavatamu se dozvídáme, že konečné svolení spočívá v rukou Nejvyššího Pána. Mahārāja Yudhiṣṭhira přiznává tuto pravdu na příkladě svého osobního úspěchu, a člověku se vyplatí kráčet ve šlépějích velkého krále a oddaného Pána, aby byl v životě úspěšný. Kdyby bylo možné dosáhnout úspěchu bez Pánova svolení, pak by se nikdy nestalo, že by se nějakému lékaři nepodařilo vyléčit svého pacienta. Ani ta nejdokonalejší a nejmodernější lékařská metoda však nedokáže zabránit smrti trpícího pacienta a naopak někdy dochází i v beznadějných případech k zázračnému uzdravení bez jakýchkoliv lékařských zásahů. Závěr je tedy takový, že Boží svolení je bezprostřední příčinou všech událostí, dobrých i špatných. Každý úspěšný člověk má být za všechny své úspěchy vděčný Pánovi.