Skip to main content

Text 56

VERSO 56

Text

Texto

śrīhaṭṭa-nivāsī śrī-upendra-miśra-nāma
vaiṣṇava, paṇḍita, dhanī, sad-guṇa-pradhāna
śrīhaṭṭa-nivāsī śrī-upendra-miśra-nāma
vaiṣṇava, paṇḍita, dhanī, sad-guṇa-pradhāna

Synonyms

Sinônimos

śrī-haṭṭa-nivāsī — a resident of Śrīhaṭṭa; śrī-upendra-miśra-nāma — by the name of Upendra Miśra; vaiṣṇava — a devotee of Lord Viṣṇu; paṇḍita — learned; dhanī — rich; sat-guṇa-pradhāna — qualified with all good qualities.

śrī-haṭṭa-nivāsī — residente de Śrīhaṭṭa; śrī-upendra-miśra-nāma — chamado Upendra Miśra; vaiṣṇava — devoto do Senhor Viṣṇu; paṇḍita — erudito; dhanī — rico; sat-guṇa-pradhāna — dotado de todas as boas qualidades.

Translation

Tradução

There was also Śrī Upendra Miśra, a resident of the district of Śrīhaṭṭa. He was a great devotee of Lord Viṣṇu, a learned scholar, a rich man and a reservoir of all good qualities.

Havia, também, Śrī Upendra Miśra, residente no distrito de Śrīhaṭṭa. Era grande devoto do Senhor Viṣṇu, um estudioso erudito, um homem rico e um reservatório de todas as boas qualidades.

Purport

Comentário

Upendra Miśra is described in the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (35) as the gopāla named Parjanya. The same personality who was formerly the grandfather of Lord Kṛṣṇa appeared as Upendra Miśra at Śrīhaṭṭa and begot seven sons. He was a resident of Dhākā-dakṣiṇa-grāma, in the district of Śrīhaṭṭa. There are still many residents of that part of the country who introduce themselves as belonging to the Miśra family of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

SIGNIFICADO—Descreve-se Upendra Miśra no Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (35) como o gopāla chamado Parjanya. A mesma personalidade que outrora fora o avô do Senhor Kṛṣṇa apareceu como Upendra Miśra em Śrīhaṭṭa e teve sete filhos. Ele morava em Dhākā-dakṣiṇa-grāma, no distrito de Śrīhaṭṭa. Ainda existem muitos moradores daquela parte do país que se apresentam como pertencentes à família Miśra de Śrī Caitanya Mahāprabhu.