Skip to main content

Text 57

ТЕКСТ 57

Text

Текст

cintāmaṇir jayati somagirir gurur me
śikṣā-guruś ca bhagavān śikhi-piñcha-mauliḥ
yat-pāda-kalpataru-pallava-śekhareṣu
līlā-svayaṁvara-rasaṁ labhate jayaśrīḥ
чинта̄ман̣ир джайати сомагирир гурур ме
ш́икша̄-гуруш́ ча бхагава̄н ш́икхи-пин̃чха-маулих̣
йат-па̄да-калпатару-паллава-ш́екхарешу
лӣла̄-свайамвара-расам̇ лабхате джайаш́рӣх̣

Synonyms

Пословный перевод

cintāmaṇiḥ jayati — all glory to Cintāmaṇi; soma-giriḥ — Somagiri (the initiating guru); guruḥ — spiritual master; me — my; śikṣā-guruḥ — instructing spiritual master; ca — and; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; śikhi-piñcha — with peacock feathers; mauliḥ — whose head; yat — whose; pāda — of the lotus feet; kalpa-taru — like desire trees; pallava — like new leaves; śekhareṣu — at the toe nails; līlā-svayam-vara — of conjugal pastimes; rasam — the mellow; labhate — obtains; jaya-śrīḥ — Śrīmatī Rādhārāṇī.

чинта̄ман̣их̣ джайати — слава Чинтамани; сома-гирих̣ — Сомагири (дикша-гуру); гурух̣ — духовный учитель; ме — мой; ш́икша̄-гурух̣ — духовный учитель, дающий наставления; ча — также; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; ш́икхи-пин̃чха — украшена павлиньими перьями; маулих̣ — тот, чья голова; йат — которого; па̄да — стоп; калпатару — подобных исполняющим желания деревьям; паллава — подобных молодым листьям; ш́екхарешу — у ногтей; лӣла̄-свайам-вара — любовных игр; расам — вкус; лабхате — обретает; джайа-ш́рӣх̣ — Шримати Радхарани.

Translation

Перевод

“All glories to Cintāmaṇi and my initiating spiritual master, Somagiri. All glories to my instructing spiritual master, the Supreme Personality of Godhead, who wears peacock feathers in His crown. Under the shade of His lotus feet, which are like desire trees, Jayaśrī [Rādhārāṇī] enjoys the transcendental mellow of an eternal consort.”

«Слава Чинтамани и моему дикша-гуру Сомагири! Слава моему шикша-гуру, Верховному Господу, чей венец украшает павлинье перо! Под сенью Его лотосных стоп, которые подобны деревьям желаний, Джаяшри [Радхарани] наслаждается божественным вкусом вечной супружеской любви».

Purport

Комментарий

This verse is from the Kṛṣṇa-karṇāmṛta, which was written by a great Vaiṣṇava sannyāsī named Bilvamaṅgala Ṭhākura, who is also known as Līlāśuka. He intensely desired to enter into the eternal pastimes of the Lord, and he lived at Vṛndāvana for seven hundred years in the vicinity of Brahma-kuṇḍa, a still-existing bathing tank in Vṛndāvana. The history of Bilvamaṅgala Ṭhākura is given in a book called Śrī-vallabha-digvijaya. He appeared in the eighth century of the Śaka Era in the province of Draviḍa and was the chief disciple of Viṣṇu Svāmī. In a list of temples and monasteries kept in Śaṅkarācārya’s monastery in Dvārakā, Bilvamaṅgala is mentioned as the founder of the Dvārakādhīśa temple there. He entrusted the service of his Deity to Hari Brahmacārī, a disciple of Vallabha Bhaṭṭa.

Это стих из «Кришна-карнамриты», которую написал великий санньяси-вайшнав Билвамангала Тхакур, известный также под именем Лилашука. Он всем сердцем хотел стать участником вечных игр Господа и потому поселился во Вриндаване, где прожил семьсот лет недалеко от озера Брахма-кунда, сохранившегося до наших дней. Жизнь Билвамангалы Тхакура описана в книге «Шри-валлабха-дигвиджая». Он родился в восьмом веке эры Шака в провинции Дравида и был главным учеником Вишну Свами. В списке храмов и монастырей, хранящемся в монастыре Шанкарачарьи в Двараке, Билвамангала значится как основатель местного храма Дваракадхиши. Заботу о своем Божестве он поручил Хари Брахмачари, ученику Валлабхи Бхатты.

Bilvamaṅgala Ṭhākura actually entered into the transcendental pastimes of Lord Kṛṣṇa. He has recorded his transcendental experiences and appreciation in the book known as Kṛṣṇa-karṇāmṛta. In the beginning of that book he has offered his obeisances to his different gurus, and it is to be noted that he has adored them all equally. The first spiritual master mentioned is Cintāmaṇi, who was one of his instructing spiritual masters because she first showed him the spiritual path. Cintāmaṇi was a prostitute with whom Bilvamaṅgala was intimate earlier in his life. She gave him the inspiration to begin on the path of devotional service, and because she convinced him to give up material existence to try for perfection by loving Kṛṣṇa, he has first offered his respects to her. Next he offers his respects to his initiating spiritual master, Somagiri, and then to the Supreme Personality of Godhead, who was also his instructing spiritual master. He explicitly mentions Bhagavān, who has peacock feathers on His crown, because the Lord of Vṛndāvana, Kṛṣṇa the cowherd boy, used to come to Bilvamaṅgala to talk with him and supply him with milk. In his adoration of Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, he states that Jayaśrī, the goddess of fortune, Śrīmatī Rādhārāṇī, takes shelter in the shade of His lotus feet to enjoy the transcendental rasa of nuptial love. The complete treatise Kṛṣṇa-karṇāmṛta is dedicated to the transcendental pastimes of Śrī Kṛṣṇa and Śrīmatī Rādhārāṇī. It is a book to be read and understood by the most elevated devotees of Śrī Kṛṣṇa.

Билвамангала Тхакур действительно стал участником божественных игр Господа Кришны. Свои духовные переживания и откровения он описал в книге «Кришна-карнамрита». В начале этой книги он выражает почтение своим гуру, и следует отметить, что он почитает их всех в равной степени. Имя Чинтамани автор называет первым, поскольку эта женщина указала ему духовный путь и стала его первым шикша-гуру. Чинтамани была блудницей, и в юности Билвамангала был сильно привязан к ней. Но она вдохновила его вступить на путь преданного служения, порвать с материальной жизнью и попытаться достичь совершенства, обратив свою любовь к Кришне, поэтому ей он выражает почтение в первую очередь. Далее он называет имя Сомагири, духовного учителя, который дал ему посвящение, а затем славит Верховного Господа, который тоже был его шикша-гуру. Билвамангала подробно описывает Бхагавана, упоминая о павлиньих перьях в Его венце. Пастушок Кришна, повелитель Вриндавана, часто приносил ему молоко и беседовал с ним. Выражая свою любовь к Шри Кришне, Личности Бога, Билвамангала Тхакур говорит, что богиня процветания Джаяшри (Шримати Радхарани) ищет прибежища под сенью Его лотосных стоп, желая наслаждаться божественной расой супружеской любви. «Кришна-карнамрита» целиком посвящена трансцендентным играм Шри Кришны и Шримати Радхарани. Эта книга предназначена для самых возвышенных преданных Шри Кришны, поскольку только они могут ее понять.