Skip to main content

TEXT 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари (азбука)

कर्मण: सुकृतस्याहु: सात्त्विकं निर्मलं फलम् ।
रजसस्तु फलं दु:खमज्ञानं तमस: फलम् ॥ १६ ॥

Text

Текст

karmaṇaḥ sukṛtasyāhuḥ
sāttvikaṁ nirmalaṁ phalam
rajasas tu phalaṁ duḥkham
ajñānaṁ tamasaḥ phalam
карман̣ах̣ сукр̣тася̄хух̣
са̄ттвикам̇ нирмалам̇ пхалам
раджасас ту пхалам̇ дух̣кхам
агя̄нам̇ тамасах̣ пхалам

Synonyms

Дума по дума

karmaṇaḥ — of work; su-kṛtasya — pious; āhuḥ — is said; sāttvikam — in the mode of goodness; nirmalam — purified; phalam — the result; rajasaḥ — of the mode of passion; tu — but; phalam — the result; duḥkham — misery; ajñānam — nonsense; tamasaḥ — of the mode of ignorance; phalam — the result.

карман̣ах̣ – от работа; су-кр̣тася – благочестива; а̄хух̣ – се казва; са̄ттвикам – в гун̣ата на доброто; нирмалам – пречистен; пхалам – резултатът; раджасах̣ – от гун̣ата на страстта; ту – но; пхалам – резултатът; дух̣кхам – страдание; агя̄нам – безсмислица; тамасах̣ – от гун̣ата на невежеството; пхалам – резултатът.

Translation

Превод

The result of pious action is pure and is said to be in the mode of goodness. But action done in the mode of passion results in misery, and action performed in the mode of ignorance results in foolishness.

Резултатът от благочестивата дейност е чист и се намира в гун̣ата на доброто. Дейността в гун̣ата на страстта завършва със страдание, а дейността в гун̣ата на невежеството приключва с безсмислие.

Purport

Пояснение

The result of pious activities in the mode of goodness is pure. Therefore the sages, who are free from all illusion, are situated in happiness. But activities in the mode of passion are simply miserable. Any activity for material happiness is bound to be defeated. If, for example, one wants to have a skyscraper, so much human misery has to be undergone before a big skyscraper can be built. The financier has to take much trouble to earn a mass of wealth, and those who are slaving to construct the building have to render physical toil. The miseries are there. Thus Bhagavad-gītā says that in any activity performed under the spell of the mode of passion, there is definitely great misery. There may be a little so-called mental happiness – “I have this house or this money” – but this is not actual happiness.

Резултатът от благочестивите дейности в гун̣ата на доброто е чист. Затова мъдреците, свободни от илюзията, са постоянно щастливи. А дейностите в гун̣ата на страстта водят до страдание. Всеки опит за постигане на щастие в материалния свят е обречен на провал. Например ако някой иска да притежава небостъргач, през колко страдания ще трябва да премине, преди да го построи! Финансистът с големи мъки трябва да събере необходимите средства, а работниците, наети да построят сградата, ще трябва да положат тежък труд. Страданията са налице. Бхагавад-гӣта̄ утвърждава, че всяка дейност, извършена под влияние на гун̣ата на страстта, влече след себе си неизброими страдания. Сигурно съществува и малко въображаемо щастие – „Имам тази къща“ или „Притежавам тези пари“, – но това не е истинско щастие.

As far as the mode of ignorance is concerned, the performer is without knowledge, and therefore all his activities result in present misery, and afterwards he will go on toward animal life. Animal life is always miserable, although, under the spell of the illusory energy, māyā, the animals do not understand this. Slaughtering poor animals is also due to the mode of ignorance. The animal killers do not know that in the future the animal will have a body suitable to kill them. That is the law of nature. In human society, if one kills a man he has to be hanged. That is the law of the state. Because of ignorance, people do not perceive that there is a complete state controlled by the Supreme Lord. Every living creature is a son of the Supreme Lord, and He does not tolerate even an ant’s being killed. One has to pay for it. So indulgence in animal killing for the taste of the tongue is the grossest kind of ignorance. A human being has no need to kill animals, because God has supplied so many nice things. If one indulges in meat-eating anyway, it is to be understood that he is acting in ignorance and is making his future very dark. Of all kinds of animal killing, the killing of cows is most vicious because the cow gives us all kinds of pleasure by supplying milk. Cow slaughter is an act of the grossest type of ignorance. In the Vedic literature (Ṛg Veda 9.46.4) the words gobhiḥ prīṇita-matsaram indicate that one who, being fully satisfied by milk, is desirous of killing the cow is in the grossest ignorance. There is also a prayer in the Vedic literature that states:

Що се отнася до дейността в гун̣ата на невежеството, действащият е лишен от знание; всичките му дейности завършват със страдание в настоящето, а в бъдеще – с преминаване към животинско съществуване. Съществуването на животните е изпълнено със страдания, макар, омаяни от илюзорната енергия ма̄я̄, те да не разбират това. Клането на невинни животни също е последица от гун̣ата на невежеството. Убийците на животни не знаят, че в бъдеще техните жертви ще получат подходящо тяло, за да ги убият. Това е законът на природата. Ако някой в човешкото общество извърши убийство, ще получи смъртна присъда. Това е законът на държавата. Поради невежество хората не си дават сметка, че съществува всеобща държава под властта на Върховния Бог. Всяко живо създание е рожба на Върховния и Той не допуска дори една мравка да бъде убита безнаказано. За това трябва да се плати. Да си позволяваш да убиваш животни за удоволствие на езика си е най-грубият вид невежество. Не е нужно човешко същество да убива животни – Бог му е осигурил най-разнообразна прекрасна храна. Ако някой все пак си позволява да яде месо, без съмнение, той действа в гун̣ата на невежеството и си осигурява мрачно бъдеще. От всички убийства на животни, най-тежък грях е убийството на крави, защото кравата ни доставя голямо удоволствие с млякото си. Убийството на крава е акт на най-дълбоко невежество. Във ведическата литература (Р̣г Веда, 9.46.4) думите гобхих̣ прӣн̣ита-матсарам посочват, че този, който с удоволствие пие краве мляко и в същото време желае да убие крава, се намира в най-дълбоко невежество. Във ведическата литература има и молитва, която гласи:

namo brahmaṇya-devāya
go-brāhmaṇa-hitāya ca
jagad-dhitāya kṛṣṇāya
govindāya namo namaḥ
намо брахман̣я-дева̄я
го-бра̄хман̣а-хита̄я ча
джагад-дхита̄я кр̣ш̣н̣а̄я
говинда̄я намо намах̣

“My Lord, You are the well-wisher of the cows and the brāhmaṇas, and You are the well-wisher of the entire human society and world.” (Viṣṇu Purāṇa 1.19.65) The purport is that special mention is given in that prayer for the protection of the cows and the brāhmaṇas. Brāhmaṇas are the symbol of spiritual education, and cows are the symbol of the most valuable food; these two living creatures, the brāhmaṇas and the cows, must be given all protection – that is real advancement of civilization. In modern human society, spiritual knowledge is neglected, and cow killing is encouraged. It is to be understood, then, that human society is advancing in the wrong direction and is clearing the path to its own condemnation. A civilization which guides the citizens to become animals in their next lives is certainly not a human civilization. The present human civilization is, of course, grossly misled by the modes of passion and ignorance. It is a very dangerous age, and all nations should take care to provide the easiest process, Kṛṣṇa consciousness, to save humanity from the greatest danger.

„Мой Господи, Ти си покровителят на кравите и бра̄хман̣ите, Ти си доброжелателят на човешкото общество и на целия свят“ (Виш̣н̣у Пура̄н̣а, 1.19.65). В тази молитва специално се подчертава покровителството над кравите и бра̄хман̣ите. Бра̄хман̣ите са символ на духовно знание, а кравите са символ на най-ценната храна; тези две живи същества – бра̄хман̣ите и кравите – трябва да бъдат всячески защитавани. Това е истински напредък на цивилизацията. Съвременното човешко общество пренебрегва духовното знание, а поощрява убиването на крави. В такъв случай е очевидно, че то се движи в погрешна посока и подписва собствената си присъда. Цивилизация, която води хората към това да станат животни в следващия си живот, със сигурност не е човешка цивилизация. Без съмнение, съвременната човешка цивилизация е дълбоко заблудена от гун̣ите на страстта и невежеството. Тази епоха крие множество опасности и всички народи трябва да се възползват от най-лесния метод – Кр̣ш̣н̣а съзнание, за да спасят човечеството от голяма катастрофа.