ŚB 9.7.19

एवं द्वितीये तृतीये चतुर्थे पञ्चमे तथा ।
अभ्येत्याभ्येत्य स्थविरो विप्रो भूत्वाह वृत्रहा ॥ १९ ॥
evaṁ dvitīye tṛtīye
caturthe pañcame tathā
abhyetyābhyetya sthaviro
vipro bhūtvāha vṛtra-hā

Synonyma

evamtakto; dvitīyedruhý rok; tṛtīyetřetí rok; caturthečtvrtý rok; pañcamepátý rok; tathātaké; abhyetyapřicházející za ním; abhyetyaznovu a znovu; sthaviraḥstarý člověk; vipraḥbrāhmaṇa; bhūtvātím se stávající; āhařekl; vṛtra-Indra.

Překlad

Vždy na konci druhého, třetího, čtvrtého a pátého roku, když se chtěl Rohita vrátit do sídelního města, za ním přišel nebeský král Indra v podobě starého brāhmaṇy a zakázal mu to stejnými slovy jako před rokem.