Śrīmad-bhāgavatam 9.7.13
Verš
paśor nipatitā dantā
yajasvety āha so ’bravīt
yadā paśoḥ punar dantā
jāyante ’tha paśuḥ śuciḥ
yajasvety āha so ’bravīt
yadā paśoḥ punar dantā
jāyante ’tha paśuḥ śuciḥ
Synonyma
paśoḥ — zvířete; nipatitāḥ — vypadaly; dantāḥ — zuby; yajasva — nyní ho obětuj; iti — tak; āha — pravil (Varuṇa); saḥ — on, Hariścandra; abravīt — odpověděl; yadā — když; paśoḥ — zvířete; punaḥ — znovu; dantāḥ — zuby; jāyante — vyrostou; atha — tehdy; paśuḥ — zvíře; śuciḥ — je očištěné pro obětování.
Překlad
Když zuby vypadaly, Varuṇa se vrátil a řekl Hariścandrovi: “Nyní již zvířeti zuby vypadaly. Můžeš tedy vykonat oběť.” Hariścandra však odpověděl: “Zvíře bude dostatečně čisté pro obětování teprve, až mu zuby znovu narostou.”