ŚB 9.23.13

योऽसौ गङ्गातटे क्रीडन् मञ्जूषान्तर्गतं शिशुम् ।
कुन्त्यापविद्धं कानीनमनपत्योऽकरोत् सुतम् ॥ १३ ॥
yo ’sau gaṅgā-taṭe krīḍan
mañjūṣāntargataṁ śiśum
kuntyāpaviddhaṁ kānīnam
anapatyo ’karot sutam

Synonyma

yaḥ asauten, který (Adhiratha); gaṅgā-taṭena břehu Gangy; krīḍankdyž se bavil hrou; mañjūṣa-antaḥgatamuložené v košíku; śiśumnemluvně; kuntyā apaviddhamtoto dítě odložila Kuntī; kānīnamprotože se narodilo, když byla ještě panna, dříve, než se vdala; anapatyaḥtento Adhiratha, který neměl žádné syny; akarotpřijal dítě; sutamza svého syna.

Překlad

Když se Adhiratha bavil hrou na břehu Gangy, našel tam nemluvně uložené v košíku. To dítě odložila Kuntī, protože se jí narodilo předtím, než se vdala. Jelikož Adhiratha neměl žádné syny, vychoval toto dítě jako své vlastní. (Tento chlapec později proslul jako Karṇa.)