ŚB 9.20.28
Dévanágarí
मृगाञ्छुक्लदत: कृष्णान् हिरण्येन परीवृतान् ।
अदात् कर्मणि मष्णारे नियुतानि चतुर्दश ॥ २८ ॥
अदात् कर्मणि मष्णारे नियुतानि चतुर्दश ॥ २८ ॥
Verš
mṛgāñ chukla-dataḥ kṛṣṇān
hiraṇyena parīvṛtān
adāt karmaṇi maṣṇāre
niyutāni caturdaśa
hiraṇyena parīvṛtān
adāt karmaṇi maṣṇāre
niyutāni caturdaśa
Synonyma
mṛgān — prvotřídních slonů; śukla-dataḥ — s bělostnými kly; kṛṣṇān — s černými těly; hiraṇyena — zlatými ozdobami; parīvṛtān — zcela pokrytých; adāt — daroval; karmaṇi — při oběti; maṣṇāre — jménem Maṣṇāra nebo na místě zvaném Maṣṇāra; niyutāni — lakhů (jeden lakh se rovná sto tisíc); caturdaśa — čtrnáct.
Překlad
Když Mahārāja Bharata konal oběť zvanou Maṣṇāra (neboli oběť na místě zvaném Maṣṇāra), rozdal čtrnáct lakhů prvotřídních slonů s bílými kly a černými těly, zcela pokrytých zlatými ozdobami.