ŚB 9.19.27-28

सा सन्निवासं सुहृदां प्रपायामिव गच्छताम् ।
विज्ञायेश्वरतन्त्राणां मायाविरचितं प्रभो: ॥ २७ ॥
सर्वत्र सङ्गमुत्सृज्य स्वप्नौपम्येन भार्गवी ।
कृष्णे मन: समावेश्य व्यधुनोल्लिङ्गमात्मन: ॥ २८ ॥
sā sannivāsaṁ suhṛdāṁ
prapāyām iva gacchatām
vijñāyeśvara-tantrāṇāṁ
māyā-viracitaṁ prabhoḥ
sarvatra saṅgam utsṛjya
svapnaupamyena bhārgavī
kṛṣṇe manaḥ samāveśya
vyadhunol liṅgam ātmanaḥ

Synonyma

Devayānī; sannivāsamživot ve společnosti; suhṛdāmpřátel a příbuzných; prapāyāmna místě, kde se nachází zdroj vody; ivapodobně; gacchatāmturistů na poznávacím zájezdu; vijñāyachápající; īśvara-tantrāṇāmovládané neúprosnými přírodními zákony; māyā- viracitamzákony vynucené māyou, matoucí energií; prabhoḥNejvyšší Osobnosti Božství; sarvatravšude v hmotném světě; saṅgamspolečnosti; utsṛjyavzdala se; svapna-aupamyenavzhledem k podobě se snem; bhārgavīDevayānī, dcera Śukrācāryi; kṛṣṇek Pánu Kṛṣṇovi; manaḥvšechnu pozornost; samāveśyaupínající; vyadhunotopustila; liṅgamhrubohmotné a jemnohmotné tělo; ātmanaḥduše.

Překlad

Tehdy Devayānī, dcera Śukrācāryi, pochopila, že hmotné styky s manželem, přáteli a příbuznými se podobají společenskému životu v hotelu plném turistů. Společenské vztahy, přátelství a láska jsou výtvory māyi Nejvyšší Osobnosti Božství, stejné jako ty, co se odehrávají ve snu. Devayānī se Kṛṣṇovou milostí vzdala svého imaginárního postavení v hmotném světě. Plně upřela svou mysl na Kṛṣṇu, a tak dosáhla osvobození z hrubohmotného a jemnohmotného těla.

Význam

Měli bychom být přesvědčeni o tom, že jsme duše, nedílné části Nejvyššího Brahmanu, Kṛṣṇy, ale nějak jsme byli uvězněni v hmotných obalech v podobě hrubého a jemného těla, které se skládají ze země, vody, ohně, vzduchu, éteru, mysli, inteligence a falešného ega. Měli bychom vědět, že vztahy dané společností, přátelstvím, láskou, nacionalismem, náboženstvím a tak dále nejsou nic jiného než výtvory māyi. Naším jediným úkolem je rozvinout vědomí Kṛṣṇy a sloužit Kṛṣṇovi, jak jen toho je živá bytost schopná. Tak se vysvobodíme z hmotného otroctví. Kṛṣṇovou milostí dosáhla Devayānī tohoto stavu prostřednictvím pokynů svého manžela.