Śrīmad-bhāgavatam 9.17.14
Verš
pitary uparate putrā
yācamānāya no daduḥ
triviṣṭapaṁ mahendrāya
yajña-bhāgān samādaduḥ
yācamānāya no daduḥ
triviṣṭapaṁ mahendrāya
yajña-bhāgān samādaduḥ
Synonyma
pitari — když jejich otec; uparate — zemřel; putrāḥ — synové; yācamānāya — ačkoliv je o ně požádal; no — ne; daduḥ — vrátili; triviṣṭapam — nebeské království; mahendrāya — Mahendrovi; yajña-bhāgān — podíl z obřadních obětí; samādaduḥ — dali.
Překlad
Po Rajīho smrti prosil Indra jeho syny, aby mu nebeskou planetu vrátili. Oni si ji však nechali, i když svolili, že Indrovi vrátí jeho podíl prostřednictvím obětí.
Význam
Rajī dobyl nebeské království, a proto když nebeský král Indra žádal jeho syny, ať mu je vrátí, odmítli. Nebeské království považovali za své dědictví, neboť je nevzali Indrovi, ale zdědili po otci. Proč by je tedy měli vracet polobohům?