ŚB 9.17.13
Dévanágarí
देवैरभ्यर्थितो दैत्यान् हत्वेन्द्रायाददाद् दिवम् ।
इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजे: ।
आत्मानमर्पयामास प्रह्रादाद्यरिशङ्कित: ॥ १३ ॥
इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजे: ।
आत्मानमर्पयामास प्रह्रादाद्यरिशङ्कित: ॥ १३ ॥
Verš
devair abhyarthito daityān
hatvendrāyādadād divam
indras tasmai punar dattvā
gṛhītvā caraṇau rajeḥ
ātmānam arpayām āsa
prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ
hatvendrāyādadād divam
indras tasmai punar dattvā
gṛhītvā caraṇau rajeḥ
ātmānam arpayām āsa
prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ
Synonyma
devaiḥ — polobohy; abhyarthitaḥ — žádaný; daityān — démony; hatvā — když zabil; indrāya — Indrovi, nebeskému králi; adadāt — dal; divam — nebeské království; indraḥ — nebeský král; tasmai — jemu, Rajīmu; punaḥ — znovu; dattvā — vrátil; gṛhītvā — uchopil; caraṇau — nohy; rajeḥ — Rajīho; ātmānam — sebe; arpayām āsa — odevzdal; prahrāda-ādi — Prahlāda a další; ari-śaṅkitaḥ — obávající se takových nepřátel.
Překlad
Na žádost polobohů zabil Rajī démony a vrátil nebeské království Pánu Indrovi. Indra, který měl strach z démonů, jako byl Prahlāda, však Rajīmu nebeské království vrátil a odevzdal se jeho lotosovým nohám.