ŚB 9.14.24

तया स पुरुषश्रेष्ठो रमयन्त्या यथार्हत: ।
रेमे सुरविहारेषु कामं चैत्ररथादिषु ॥ २४ ॥
tayā sa puruṣa-śreṣṭho
ramayantyā yathārhataḥ
reme sura-vihāreṣu
kāmaṁ caitrarathādiṣu

Synonyma

tayās ní; saḥon; puruṣa-śreṣṭhaḥnejlepší z lidských bytostí (Purūravā); ramayantyāužívající si; yathā-arhataḥjak jen bylo možné; remeužíval si; sura-vihāreṣuna místech podobných nebeským parkům; kāmampodle své touhy; caitraratha-ādiṣuv nejlepších zahradách, jako je například Caitraratha.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Purūravā, nejlepší z lidských bytostí, si začal neomezeně užívat společnosti Urvaśī, jež se s ním oddávala sexu na mnoha nebeských místech, jako jsou například zahrady Caitraratha a Nandana-kānana, kde si užívají polobozi.