ŚB 8.19.26

यद‍ृच्छालाभतुष्टस्य तेजो विप्रस्य वर्धते ।
तत् प्रशाम्यत्यसन्तोषादम्भसेवाशुशुक्षणि: ॥ २६ ॥
yadṛcchā-lābha-tuṣṭasya
tejo viprasya vardhate
tat praśāmyaty asantoṣād
ambhasevāśuśukṣaṇiḥ

Synonyma

yadṛcchā-lābha-tuṣṭasyakterý se spokojí s tím, co získá milostí Boha; tejaḥjasná záře; viprasyabrāhmaṇy; vardhatesílí; tatta (záře); praśāmyatije oslabena; asantoṣātkvůli nespokojenosti; ambhasālitím vody; ivajako; āśuśukṣaṇiḥoheň.

Překlad

Brāhmaṇa, který je vždy spokojený se vším, co mu poskytne prozřetelnost, je stále více osvětlován duchovní silou, ale duchovní síla nespokojeného brāhmaṇy slábne, tak jako uhasíná oheň, zalévaný vodou.