ŚB 8.11.2
Dévanágarí
वैरोचनाय संरब्धो भगवान्पाकशासन: ।
उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशु: ॥ २ ॥
उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशु: ॥ २ ॥
Verš
vairocanāya saṁrabdho
bhagavān pāka-śāsanaḥ
udayacchad yadā vajraṁ
prajā hā heti cukruśuḥ
bhagavān pāka-śāsanaḥ
udayacchad yadā vajraṁ
prajā hā heti cukruśuḥ
Synonyma
vairocanāya — na Baliho Mahārāje (aby ho zabil); saṁrabdhaḥ — velice rozhněvaný; bhagavān — nejmocnější; pāka-śāsanaḥ — Indra; udayacchat — vzal do ruky; yadā — když; vajram — blesk; prajāḥ — všichni démoni; hā hā — běda, běda; iti — takto; cukruśuḥ — začali volat.
Překlad
Když se nejmocnější Indra rozzuřil a vzal do ruky svůj blesk, aby zabil Mahārāje Baliho, démoni začali naříkat: “Běda, běda!”