ŚB 8.11.1

श्रीशुक उवाच
अथो सुरा: प्रत्युपलब्धचेतस:
परस्य पुंस: परयानुकम्पया ।
जघ्नुर्भृशं शक्रसमीरणादय-
स्तांस्तान्‍रणे यैरभिसंहता: पुरा ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
atho surāḥ pratyupalabdha-cetasaḥ
parasya puṁsaḥ parayānukampayā
jaghnur bhṛśaṁ śakra-samīraṇādayas
tāṁs tān raṇe yair abhisaṁhatāḥ purā

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī pravil; athopotom; surāḥvšichni polobozi; pratyupalabdha-cetasaḥpovzbuzeni znovu obnoveným vědomím; parasyaNejvyššího; puṁsaḥOsobnosti Božství; parayāsvrchovanou; anukampayāmilostí; jaghnuḥzačali pobíjet; bhṛśamopětovně; śakraIndra; samīraṇaVāyu; ādayaḥa další; tān tāndémony; raṇev boji; yaiḥjimiž; abhisaṁhatāḥbyli pobiti; purāpředtím.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Poté byli svrchovanou milostí Nejvyšší Osobnosti Božství, Śrī Hariho, všichni polobozi v čele s Indrou a Vāyuem přivedeni zpátky k životu. Takto povzbuzeni začali tvrdě pobíjet též démony, kteří je předtím přemohli.