ŚB 8.10.27
Dévanágarí
तेऽन्योन्यमभिसंसृत्य क्षिपन्तो मर्मभिर्मिथ: ।
आह्वयन्तो विशन्तोऽग्रे युयुधुर्द्वन्द्वयोधिन: ॥ २७ ॥
आह्वयन्तो विशन्तोऽग्रे युयुधुर्द्वन्द्वयोधिन: ॥ २७ ॥
Verš
te ’nyonyam abhisaṁsṛtya
kṣipanto marmabhir mithaḥ
āhvayanto viśanto ’gre
yuyudhur dvandva-yodhinaḥ
kṣipanto marmabhir mithaḥ
āhvayanto viśanto ’gre
yuyudhur dvandva-yodhinaḥ
Synonyma
te — oni všichni (polobozi a démoni); anyonyam — jeden druhého; abhisaṁsṛtya — když stanuli proti sobě; kṣipantaḥ — navzájem se hanobili; marmabhiḥ mithaḥ — a působili si velkou bolest v srdci; āhvayantaḥ — oslovující jeden druhého; viśantaḥ — když vstoupili na bojiště; agre — vpředu; yuyudhuḥ — bojovali; dvandva-yodhinaḥ — dva bojovníci si vybrali jeden druhého.
Překlad
Polobozi a démoni stanuli proti sobě a navzájem se hanobili slovy zraňujícími srdce. Pak se k sobě přiblížili a začali bojovat ve dvojicích, muž proti muži.