ŚB 6.14.42

एवं सन्दह्यमानानां सपत्‍न्या: पुत्रसम्पदा ।
राज्ञोऽसम्मतवृत्तीनां विद्वेषो बलवानभूत् ॥ ४२ ॥
evaṁ sandahyamānānāṁ
sapatnyāḥ putra-sampadā
rājño ’sammata-vṛttīnāṁ
vidveṣo balavān abhūt

Synonyma

evamtakto; sandahyamānānāmkráloven, které neustále hořely žalem; sapatnyāḥspolumanželky Kṛtadyuti; putra-sampadākvůli bohatství v podobě syna; rājñaḥod krále; asammata-vṛttīnāmjelikož se jim nedostávalo příliš mnoho přízně; vidveṣaḥzávist; balavānvelice silná; abhūtstala se.

Překlad

Śrī Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Kṛtadyutiny spolumanželky, zanedbávané svým manželem a hledící na její bohatství plynoucí z toho, že měla syna, neustále planuly závistí, která se stala velice silnou.