ŚB 4.7.19

तदा स्वप्रभया तेषां द्योतयन्त्या दिशो दश ।
मुष्णंस्तेज उपानीतस्तार्क्ष्येण स्तोत्रवाजिना ॥ १९ ॥
tadā sva-prabhayā teṣāṁ
dyotayantyā diśo daśa
muṣṇaṁs teja upānītas
tārkṣyeṇa stotra-vājinā

Synonyma

tadātehdy; sva-prabhayāSvou září; teṣāmvšechny; dyotayantyājasem; diśaḥsměry; daśadeset; muṣṇanzmenšil; tejaḥzáře; upānītaḥpřinesený; tārkṣyeṇaGarudou; stotra-vājinājehož křídla se nazývají Bṛhat a Rathantara.

Překlad

Pán Nārāyaṇa seděl na Stotrovi neboli Garudovi, který má obrovská křídla. Když se Pán objevil, všechny směry zaplavila pronikavá záře, která zmenšila lesk Brahmy a ostatních přítomných.

Význam

V následujících dvou slokách je uveden popis Nārāyaṇa.