ŚB 4.28.11

भयनाम्नोऽग्रजो भ्राता प्रज्वार: प्रत्युपस्थित: ।
ददाह तां पुरीं कृत्‍स्‍नां भ्रातु: प्रियचिकीर्षया ॥ ११ ॥
bhaya-nāmno ’grajo bhrātā
prajvāraḥ pratyupasthitaḥ
dadāha tāṁ purīṁ kṛtsnāṁ
bhrātuḥ priya-cikīrṣayā

Synonyma

bhaya-nāmnaḥBhayi (Strachu); agra-jaḥstarší; bhrātābratr; prajvāraḥjménem Prajvāra; pratyupasthitaḥkterý tam byl přítomen; dadāhazapálil; tāmto; purīmměsto; kṛtsnāmcelé; bhrātuḥsvého bratra; priya-cikīrṣayāaby potěšil.

Překlad

Prajvāra, starší bratr Yavana-rāje, za těchto okolností zapálil celé město, aby potěšil svého mladšího bratra, jehož druhým jménem je Strach.

Význam

Podle védského systému se mrtvé tělo spálí, ale před smrtí vzniká ještě jeden požár — horečka, která se nazývá prajvāra nebo viṣṇu-jvāra. Lékařská věda potvrzuje, že když teplota těla vystoupí na 42 stupňů, člověk okamžitě zemře. Tato prajvāra neboli vysoká horečka v posledním stádiu života vrhá živou bytost do planoucího ohně.