Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.28.11

Verš

bhaya-nāmno ’grajo bhrātā
prajvāraḥ pratyupasthitaḥ
dadāha tāṁ purīṁ kṛtsnāṁ
bhrātuḥ priya-cikīrṣayā

Synonyma

bhaya-nāmnaḥ — Bhayi (Strachu); agra-jaḥ — starší; bhrātā — bratr; prajvāraḥ — jménem Prajvāra; pratyupasthitaḥ — který tam byl přítomen; dadāha — zapálil; tām — to; purīm — město; kṛtsnām — celé; bhrātuḥ — svého bratra; priya-cikīrṣayā — aby potěšil.

Překlad

Prajvāra, starší bratr Yavana-rāje, za těchto okolností zapálil celé město, aby potěšil svého mladšího bratra, jehož druhým jménem je Strach.

Význam

Podle védského systému se mrtvé tělo spálí, ale před smrtí vzniká ještě jeden požár — horečka, která se nazývá prajvāra nebo viṣṇu-jvāra. Lékařská věda potvrzuje, že když teplota těla vystoupí na 42 stupňů, člověk okamžitě zemře. Tato prajvāra neboli vysoká horečka v posledním stádiu života vrhá živou bytost do planoucího ohně.