ŚB 4.24.1

मैत्रेय उवाच
विजिताश्वोऽधिराजासीत्पृथुपुत्र: पृथुश्रवा: ।
यवीयोभ्योऽददात्काष्ठा भ्रातृभ्यो भ्रातृवत्सल: ॥ १ ॥
maitreya uvāca
vijitāśvo ’dhirājāsīt
pṛthu-putraḥ pṛthu-śravāḥ
yavīyobhyo ’dadāt kāṣṭhā
bhrātṛbhyo bhrātṛ-vatsalaḥ

Synonyma

maitreyaḥ uvācaMaitreya pokračoval; vijitāśvaḥjménem Vijitāśva; adhirājāhlavní král; āsītstal se; pṛthu-putraḥsyn Mahārāje Pṛthua; pṛthu-śravāḥvýznamných činností; yavīyobhyaḥmladším bratrům; adadātdal; kāṣṭhāḥrůzné strany; bhrātṛbhyaḥbratrům; bhrātṛ-vatsalaḥkterý měl své bratry velmi rád.

Překlad

Velký mudrc Maitreya pokračoval: Hlavním králem se stal Vijitāśva, nejstarší syn Mahārāje Pṛthua, který měl stejnou pověst jako jeho otec. Jelikož měl své mladší bratry velice rád, předal jim vládu nad různými světovými stranami.

Význam

V minulé kapitole popsal velký mudrc Maitreya život a charakter Mahārāje Pṛthua a nyní začíná hovořit o synech a vnucích v genealogické řadě jeho dynastie. Po smrti Mahārāje Pṛthua se králem světa stal jeho nejstarší syn, Vijitāśva. Měl své mladší bratry velice rád, a proto chtěl, aby vládli různým světovým stranám. Již od nepaměti se po smrti krále obvykle stává následovníkem jeho nejstarší syn. Když Zemi vládli Pāṇḍuovci, hlavním králem se stal Mahārāja Yudhiṣṭhira, nejstarší syn krále Pāṇḍua, a jeho mladší bratři mu pomáhali. Také mladší bratři krále Vijitāśvy byli pověřeni vládou nad různými světovými stranami.