Śrīmad-Bhāgavatam 10.69.35
Verš
carantaṁ mṛgayāṁ kvāpi
hayam āruhya saindhavam
ghnantaṁ tatra paśūn medhyān
parītaṁ yadu-puṅgavaiḥ
hayam āruhya saindhavam
ghnantaṁ tatra paśūn medhyān
parītaṁ yadu-puṅgavaiḥ
Synonyma
carantam — jedoucí; mṛgayām — na lov; kva api — někde; hayam — svého koně; āruhya — nasedající na; saindhavam — z území Sindhu; ghnantam — zabíjející; tatra — tam; paśūn — zvířata; medhyān — vhodná pro oběť; parītam — obklopený; yadu-puṅgavaiḥ — nejstatečnějšími Yaduovci.
Překlad
Na dalším místě byl na lovecké výpravě. Seděl na svém Sindhī koni a v doprovodu nejstatečnějších Yaduovců zabíjel zvířata určená pro oběť.
Význam
Śrīla Prabhupāda komentuje: „Podle védských pravidel má kṣatriya dovoleno za jistých okolností zabíjet určitá zvířata – buď pro udržení klidu v lese, nebo za účelem obětování zvířete v obětním ohni. Kṣatriyům je dovoleno, aby se takto cvičili v zabíjení, neboť musejí nemilosrdně zabíjet nepřátele, aby udržovali mír ve společnosti.“