Śrīmad-Bhāgavatam 10.68.30
Verš
dṛṣṭvā kurūnāṁ dauḥśīlyaṁ
śrutvāvācyāni cācyutaḥ
avocat kopa-saṁrabdho
duṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ
śrutvāvācyāni cācyutaḥ
avocat kopa-saṁrabdho
duṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ
Synonyma
dṛṣṭvā — vidící; kurūṇām — Kuruovců; dauḥśīlyam — špatnou povahu; śrutvā — slyšící; avācyāni — slova, která neměla být vyřčena; ca — a; acyutaḥ — neklesající Pán Balarāma; avocat — řekl; kopa — hněvem; saṁrabdhaḥ — rozzuřený; duṣprekṣyaḥ — na něhož bylo obtížné pohlédnout; prahasan — smějící se; muhuḥ — opakovaně.
Překlad
Neklesající Pán Balarāma se při pohledu na špatnou povahu Kuruovců a po vyslechnutí jejich nechutných slov rozzuřil. Bylo na Něho obtížné pohlédnout, opakovaně se smál a takto promluvil.