Śrīmad-Bhāgavatam 10.66.23
Verš
evaṁ matsariṇam hatvā
pauṇḍrakaṁ sa-sakhaṁ hariḥ
dvārakām āviśat siddhair
gīyamāna-kathāmṛtaḥ
pauṇḍrakaṁ sa-sakhaṁ hariḥ
dvārakām āviśat siddhair
gīyamāna-kathāmṛtaḥ
Synonyma
evam — takto; matsariṇam — závistivého; hatvā — zabíjející; pauṇḍrakam — Pauṇḍraku; sa — společně s; sakham — jeho přítelem; hariḥ — Pán Kṛṣṇa; dvārakām — Dvāraky; āviśat — vstoupil do; siddhaiḥ — nebeskými mystiky; gīyamāna — zpívané; kathā — příběhy o Něm; amṛtaḥ — nektarové.
Překlad
Když Pán Kṛṣṇa takto zabil závistivého Pauṇḍraku a jeho spojence, vrátil se do Dvāraky. Během jeho vstupu do města nebeští Siddhové opěvovali Jeho nesmrtelnou, nektarovou slávu.