Śrīmad-Bhāgavatam 10.66.17

kṛṣṇas tu tat pauṇḍraka-kāśirājayor
balaṁ gaja-syandana-vāji-patti-mat
gadāsi-cakreṣubhir ārdayad bhṛśaṁ
yathā yugānte huta-bhuk pṛthak prajāḥ

Synonyma

Překlad

Pán Kṛṣṇa však vojsku Pauṇḍraky a Kāśirāji, které tvořili sloni, kočáry, jízda a pěchota, divoce vrátil úder. Sužoval své nepřátele svým kyjem, mečem, diskem Sudarśana a šípy, tak jako oheň zkázy sužuje různé druhy tvorů na konci vesmírného věku.

Význam

Śrīla Prabhupāda komentuje v knize Kṛṣṇa: „Vojáci na straně krále Pauṇḍraky začali ohrožovat Kṛṣṇu svými zbraněmi. V přívalech na Něho létaly různé druhy trojzubců, kyje, tyče, kopí, meče, dýky a šípy a Kṛṣṇa je odrážel. Neničil jen zbraně, ale také vojáky a Pauṇḍrakovy společníky, stejně jako při zničení vesmíru spálí pustošící oheň všechno na prach. Kṛṣṇa svými zbraněmi rozmetal protivníkovy slony, kočáry, koně i pěší vojsko a po celém bojišti se válela těla mužů i zvířat a rozbité kočáry.“