Śrīmad-Bhāgavatam 10.66.1

śrī-śuka uvāca
nanda-vrajaṁ gate rāme
karūṣādhipatir nṛpa
vāsudevo ’ham ity ajño
dūtaṁ kṛṣṇāya prāhiṇot

Synonyma

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pravil: Ó králi, zatímco byl Pán Balarāma na návštěvě Nandovy vesnice ve Vraji, vládce Karūṣi, pošetile si myslící „Jsem Nejvyšší Pán, Vāsudeva“, vyslal k Pánu Kṛṣṇovi posla.

Význam

Jelikož Pán Rāma odjel do Nanda-vraji, Pauṇḍraka si pošetile myslel, že Pán Kṛṣṇa bude sám, a proto Ho bude snadné vyzvat. Odvážil se tedy Pánu poslat svůj šílený vzkaz.