Śrīmad-Bhāgavatam 10.65.28
Verš
rāma rāma mahā-bāho
na jāne tava vikramam
yasyaikāṁśena vidhṛtā
jagatī jagataḥ pate
na jāne tava vikramam
yasyaikāṁśena vidhṛtā
jagatī jagataḥ pate
Synonyma
rāma rāma — ó Rāmo, Rāmo; mahā-bāho — ó Pane mocných paží; na jāne — nejsem si vědoma; tava — Tvé; vikramam — moci; yasya — jehož; eka — jedinou; aṁśena — částí; vidhṛtā — je udržována; jagatī — Země; jagataḥ — vesmíru; pate — ó vládce.
Překlad
(Bohyně Yamunā pravila:) Rāmo, Rāmo, ó Pane mocných paží! Nevím nic o Tvé moci. Svou jedinou částí držíš Zemi, ó Pane vesmíru.
Význam
Spojení ekāṁśena („jedinou částí“) se týká Pánovy expanze v podobě Śeṣi. Ācāryové to potvrzují.