Śrīmad-Bhāgavatam 10.64.32

durjaraṁ bata brahma-svaṁ
bhuktam agner manāg api
tejīyaso ’pi kim uta
rājñāṁ īśvara-māninām

Synonyma

Překlad

(Pán Kṛṣṇa pravil:) Jak nestravitelný je majetek brāhmaṇy, dokonce i když je využíván jen nepatrně a osobou mocnější než oheň! O králích, kteří se snaží si jej užívat, neboť se považují za vládce, ani nemluvě.

Význam

Ani ti, kdo nabyli moci askezí, mystickou yogou a tak dále, si nemohou užívat majetku ukradeného brāhmaṇovi, o ostatních nemluvě.