Śrīmad-Bhāgavatam 10.63.46

śrī-bhagavān uvāca
yad āttha bhagavaṁs tvaṁ naḥ
karavāma priyaṁ tava
bhavato yad vyavasitaṁ
tan me sādhv anumoditam

Synonyma

Překlad

Nejvyšší Pán pravil: Můj milý pane, pro tvé potěšení musíme jistě učinit to, oč jsi Nás požádal. Plně souhlasím s tvým závěrem.

Význam

Neměli bychom považovat za podivné, že Nejvyšší Pán Kṛṣṇa zde oslovuje Pána Śivu jako bhagavāna, „pána“. Všechny živé bytosti jsou nedílné části Pána, kvalitativně s Ním totožné, a Pán Śiva je zvláště mocná, čistá bytost s mnoha vlastnostmi Nejvyššího Pána. Tak jako je otec šťastný, když se může podělit o své bohatství s milovaným synem, Nejvyšší Pán šťastně obdařuje čisté živé bytosti částí své energie a majestátu. A tak jako otec pyšně a šťastně pozoruje dobré vlastnosti svých dětí, Pán je nanejvýš šťastný, když oslavuje čisté živé bytosti mocné díky vědomí Kṛṣṇy. Nejvyššího Pána tedy těší oslavování Pána Śivy tím, že ho oslovuje jako bhagavāna.