Śrīmad-Bhāgavatam 10.63.41
Verš
deva-dattam imaṁ labdhvā
nṛ-lokam ajitendriyaḥ
yo nādriyeta tvat-pādau
sa śocyo hy ātma-vañcakaḥ
nṛ-lokam ajitendriyaḥ
yo nādriyeta tvat-pādau
sa śocyo hy ātma-vañcakaḥ
Synonyma
deva — Nejvyšším Pánem; dattam — dané; imam — toto; labdhvā — dosahující; nṛ — lidských bytostí; lokam — světa; ajita — neovládnuté; indriyaḥ — jeho smysly; yaḥ — kdo; na ādriyeta — nebude uctívat; tvat — Tvé; pādau — nohy; saḥ — on; śocyaḥ — politováníhodný; hi — vskutku; ātma — sebe sama; vañcakaḥ — podvodník.
Překlad
Ten, kdo dosáhl tohoto lidského těla jako daru od Boha, a přesto neovládá své smysly a neuctívá Tvé nohy, je jistě politováníhodný, neboť pouze podvádí sám sebe.
Význam
Pán Śiva zde zavrhuje ty, kdo se odmítají věnovat oddané službě Nejvyššímu Pánu.