Śrīmad-Bhāgavatam 10.63.37

tavāvatāro ’yam akuṇṭha-dhāman
dharmasya guptyai jagato hitāya
vayaṁ ca sarve bhavatānubhāvitā
vibhāvayāmo bhuvanāni sapta

Synonyma

Překlad

Tvůj současný příchod do hmotného světa, ó Pane neomezené moci, je určen pro ochranu zásad spravedlnosti a prospívá celému vesmíru. My polobozi, každý závisející na Tvé milosti a autoritě, rozvíjíme sedm planetárních systémů.

Význam

Když Pán Śiva oslavuje Pána Kṛṣṇu, může se objevit pochybnost, protože Pán Kṛṣṇa zdánlivě stojí před Pánem Śivou jako historická osobnost s tělem podobným lidskému. To, že se nám Pán zjevuje v podobě viditelné našim světským očím, je však Jeho bezpříčinná milost. Jestli chceme porozumět Absolutní Pravdě, Śrī Kṛṣṇovi, musíme naslouchat uznávaným autoritám na proces vědomí Kṛṣṇy, jako Pánu Kṛṣṇovi samotnému v Bhagavad-gītě, nebo Pánu Śivovi, uznávané vaiṣṇavské autoritě, který zde oslavuje Nejvyšší Osobnost Božství.