Śrīmad-Bhāgavatam 10.62.8
Verš
tac chrutvā bhagavān kruddhaḥ
ketus te bhajyate yadā
tvad-darpa-ghnaṁ bhaven mūḍha
saṁyugaṁ mat-samena te
ketus te bhajyate yadā
tvad-darpa-ghnaṁ bhaven mūḍha
saṁyugaṁ mat-samena te
Synonyma
tat — to; śrutva — slyšící; bhagavān — pán; kruddhaḥ — rozhněvaný; ketuḥ — vlajka; te — tvoje; bhajyate — zlomena; yadā — až; tvat — tvoje; darpa — pýcha; ghnam — zničena; bhavet — bude; mūḍha — ó pošetilče; saṁyugam — bitva; mat — mně; samena — s Ním, který je roven; te — tvoje.
Překlad
Když to Pán Śiva uslyšel, rozhněval se a odpověděl: „Tvoje vlajka bude zlomena, pošetilče, až vybojuješ bitvu s tím, který je mi roven. Ten boj zničí tvou pýchu.“
Význam
Pán Śiva mohl Bāṇāsuru ihned potrestat a osobně zničit jeho pýchu, ale protože byl Bāṇāsura jeho tak věrný služebník, Śiva to neučinil.