Śrīmad-Bhāgavatam 10.58.36
Verš
varaṁ vilokyābhimataṁ samāgataṁ
narendra-kanyā cakame ramā-patim
bhūyād ayaṁ me patir āśiṣo ’nalaḥ
karotu satyā yadi me dhṛto vrataḥ
narendra-kanyā cakame ramā-patim
bhūyād ayaṁ me patir āśiṣo ’nalaḥ
karotu satyā yadi me dhṛto vrataḥ
Synonyma
varam — nápadníka; vilokya — vidící; abhimatam — sympatického; samāgatam — který přijel; narendra — krále; kanyā — dcera; cakame — zatoužila; ramā — bohyně štěstí; patim — manžel; bhūyāt — nechť se stane; ayam — On; me — mým; patiḥ — manželem; āśiṣaḥ — naděje; analaḥ — oheň; karotu — nechť učiní; satyāḥ — skutečný; yadi — jestli; me — mnou; dhṛtaḥ — dodržené; vrataḥ — mé sliby.
Překlad
Když králova dcera uviděla tohoto nanejvýš sympatického nápadníka, který přijel, ihned Jej, Pána bohyně Ramy, zatoužila získat. Modlila se: „Nechť se stane mým manželem. Jestli jsem dodržela své sliby, nechť mi posvátný oheň přinese splnění mých nadějí.