Śrīmad-Bhāgavatam 10.51.29

manye tvāṁ deva-devānāṁ
trayāṇāṁ puruṣarṣabham
yad bādhase guhā-dhvāntaṁ
pradīpaḥ prabhayā yathā

Synonyma

Překlad

Myslím, že jsi Nejvyšší Osobnost mezi třemi hlavními bohy, neboť rozptyluješ temnotu této jeskyně jako lampa rozptylující temnotu svým světlem.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī poukazuje na to, že Pán Kṛṣṇa svou září rozptýlil nejen temnotu horské jeskyně, ale také temnotu v Mucukundově srdci. V sanskrtu se srdce někdy metaforicky označuje jako guha, „jeskyně“, hluboké a tajemné místo.