Śrīmad-Bhāgavatam 10.51.13
Verš
śrī-rājovāca
ko nāma sa pumān brahman
kasya kiṁ-vīrya eva ca
kasmād guhāṁ gataḥ śiṣye
kiṁ-tejo yavanārdanaḥ
ko nāma sa pumān brahman
kasya kiṁ-vīrya eva ca
kasmād guhāṁ gataḥ śiṣye
kiṁ-tejo yavanārdanaḥ
Synonyma
śrī-rājā uvāca — král (Parīkṣit) pravil; kaḥ — kdo; nāma — konkrétně; saḥ — ta; pumān — osoba; brahman — ó brāhmaṇo (Śukadeve); kasya — ze které (rodiny); kim — mající jaké; vīryaḥ — schopnosti; eva ca — jakož i; kasmāt — proč; guhām — do jeskyně; gataḥ — když odešel; śiṣye — ulehl ke spánku; kim — čí; tejaḥ — semeno (potomek); yavana — Yavany; ardanaḥ — hubitel.
Překlad
Král Parīkṣit pravil: Kdo byla ta osoba, ó brāhmaṇo? K jaké rodině patřila a jaké měla schopnosti? Proč ten hubitel barbara ulehl ke spánku v jeskyni a čím synem byl?