Śrīmad-Bhāgavatam 10.50.45
Verš
taṁ dṛṣṭvācintayat kṛṣṇaḥ
saṅkarṣaṇa sahāyavān
aho yadūnāṁ vṛjinaṁ
prāptaṁ hy ubhayato mahat
saṅkarṣaṇa sahāyavān
aho yadūnāṁ vṛjinaṁ
prāptaṁ hy ubhayato mahat
Synonyma
tam — jeho; dṛṣṭvā — když spatřil; acintayat — uvažoval; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; saṅkarṣaṇa — Pánem Balarāmou; sahāya-van — podporovaný; aho — ó; yadūnām — Yaduovcům; vṛjinam — potíž; prāptam — nastala; hi — vskutku; ubhayataḥ — ze dvou stran (od Kālayavany a také od Jarāsandhy); mahat — velká.
Překlad
Když Pán Kṛṣṇa a Pán Saṅkarṣaṇa spatřili Kālayavanu, Kṛṣṇa zauvažoval o situaci a řekl: „Ó, Yaduovcům teď hrozí velké nebezpečí ze dvou stran.“
Význam
Zde si můžeme povšimnout, že ačkoliv Śrī Kṛṣṇa již předtím sedmnáctkrát porazil Jarāsandhu navzdory nesmírné přesile, Kālayavanovo vojsko nezničil hned. Dodržel tak požehnání, které dal Gārgyovi Pán Śiva, jak bylo vysvětleno v předchozím výkladu.