Śrīmad-Bhāgavatam 10.50.44

rurodha mathurām etya
tisṛbhir mleccha-koṭibhiḥ
nṛ-loke cāpratidvandvo
vṛṣṇīn śrutvātma-sammitān

Synonyma

Překlad

Když tento Yavana dorazil k Mathuře, oblehl ji se třiceti milióny barbarských vojáků. Mezi lidmi nikdy nenašel soupeře, který by s ním mohl bojovat, ale slyšel, že Vṛṣṇiovci se mu vyrovnají.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī cituje z Viṣṇu Purāṇy o Kālayavanově minulosti: „Gārgyu kdysi zesměšnil jeho švagr, který ho prohlásil za eunucha, a Yaduovci se srdečně smáli, když to slyšeli. Gārgya, rozzuřený jejich smíchem, se vydal na jih s myšlenkou: ,Kéž získám syna, který Yaduovcům nažene hrůzu.̀ Uctíval Pána Mahādevu, jedl železo rozdrcené na prach, a po dvanácti letech získal požehnání, po kterém toužil. Poté se blaženě vrátil domů.
Později, když ho bezdětný král Yavanů požádal o syna, počal Gārgya s Yavanovou manželkou syna Kālayavanu. Kālayavana měl v sobě zuřivost Pána Śivy v jeho aspektu Mahākāly. Jednou se zeptal Nārady: ,Kdo jsou v současné době nejmocnější králové na Zemi?̀ Nārada odpověděl, že Yaduovci. A na tento Nāradův popud se Kālayavana objevil v Mathuře.“