Śrīmad-Bhāgavatam 10.50.31
Verš
badhyamānaṁ hatārātiṁ
pāśair vāruṇa-mānuṣaiḥ
vārayām āsa govindas
tena kārya-cikīrṣayā
pāśair vāruṇa-mānuṣaiḥ
vārayām āsa govindas
tena kārya-cikīrṣayā
Synonyma
badhyamānam — když byl svazován; hata — který zabil; arātim — své nepřátele; pāśaiḥ — provazy; vāruṇa — poloboha Varuny; mānuṣaiḥ — a běžnými lidskými; vārayām āsa — zastavil Ho; govindaḥ — Pán Kṛṣṇa; tena — skrze něho (Jarāsandhu); kārya — něco potřebného; cikīrṣayā — přející si uskutečnit.
Překlad
Balarāma začal Jarāsandhu, který již zabil tolik nepřátel, svazovat božskou Varuṇovou smyčkou i provazy smrtelníků. Pán Govinda však ještě zamýšlel uskutečnit skrze Jarāsandhu jistý záměr, a tak Balarāmu požádal, aby s tím přestal.
Význam
Slovo hatārātim znamená „který zabil své nepřátele“ nebo „jehož prostřednictvím budou zabiti nepřátelé“. Śrīla Viśvanātha Cakravartī doplnil tuto bystrou poznámku.