Śrīmad-Bhāgavatam 10.50.3
Verš
sa tad apriyam ākarṇya
śokāmarṣa-yuto nṛpa
ayādavīṁ mahīṁ kartuṁ
cakre paramam udyamam
śokāmarṣa-yuto nṛpa
ayādavīṁ mahīṁ kartuṁ
cakre paramam udyamam
Synonyma
saḥ — on, Jarāsandha; tat — tu; apriyam — nemilou zprávu; ākarṇya — poté, co uslyšel; śoka — žal; amarṣa — a nesnesitelný hněv; yutaḥ — zakoušející; nṛpa — ó králi; ayādavīm — zbavenou Yaduovců; mahīm — Zemi; kartum — učinit; cakre — vykonal; paramam — nesmírné; udyamam — úsilí.
Překlad
Když Jarāsandha uslyšel tuto hroznou zprávu, ó králi, naplnil ho žal a hněv a začal vynakládat co největší úsilí, aby zbavil Zemi Yaduovců.