Śrīmad-Bhāgavatam 10.48.6

āhūya kāntāṁ nava-saṅgama-hriyā
viśaṅkitāṁ kaṅkaṇa-bhūṣite kare
pragṛhya śayyām adhiveśya rāmayā
reme ’nulepārpaṇa-puṇya-leśayā

Synonyma

Překlad

Pán přivolal svou milenku, která se obávala a styděla v očekávání tohoto nového spojení, a přitáhl ji za ruce ozdobené náramky na lůžko. Tak si užíval s tou krásnou dívkou, jejíž jedinou stopou zbožnosti bylo, že darovala Pánu mast.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī vysvětluje, že slova nava-saṅgama-hriyā znamenají, že Trivakrā byla v tu chvíli ještě ve skutečnosti panna. Bývala to znetvořená hrbačka a Pán z ní nedávno udělal krásnou dívku. Byla proto přirozeně stydlivá a neklidná, i když zjevně cítila smyslnou touhu po Śrī Kṛṣṇovi.