Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.48.12

Verš

akrūra-bhavanaṁ kṛṣṇaḥ
saha-rāmoddhavaḥ prabhuḥ
kiñcic cikīrṣayan prāgād
akrūra-priya-kāmyayā

Synonyma

akrūra-bhavanam — do Akrūrova domu; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; saha — s; rāma-uddhavaḥ — Pánem Balarāmou a Uddhavou; prabhuḥ — Nejvyšší Pán; kiñcit — nĕco; cikīrṣayan — chtĕjící zařídit; prāgāt — šel; akrūra — Akrūry; priya — spokojenost; kāmyayā — přející si.

Překlad

Potom Pán Kṛṣṇa, který chtĕl zařídit nĕjaké vĕci, šel s Balarāmou a Uddhavou do Akrūrova domu. Pán si také přál potĕšit Akrūru.

Význam

Předchozí událost, návštĕva Pána Kṛṣṇy v Trivakřinĕ domĕ, a nyní Jeho návštĕva v Akrūrovĕ jsou fascinující ukázky každodenních činnosti Śrī Kṛṣṇy ve mĕstĕ Mathuře.