Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.7
Verš
niḥsvaṁ tyajanti gaṇikā
akalpaṁ nṛpatiṁ prajāḥ
adhīta-vidyā ācāryam
ṛtvijo datta-dakṣiṇam
akalpaṁ nṛpatiṁ prajāḥ
adhīta-vidyā ācāryam
ṛtvijo datta-dakṣiṇam
Synonyma
niḥsvam — toho, kdo je bez majetku; tyajanti — opouštějí; gaṇikāḥ — prostitutky; akalpam — neschopného; nṛ-patim — krále; prajaḥ — občané; adhīta-vidyāḥ — ti, kdo dokončili své vzdělání; ācāryam — učitele; ṛtvijaḥ — kněží; datta — (pořadatele oběti) který jim dal; dakṣiṇam — jejich odměnu.
Překlad
Prostitutky opouštějí muže bez peněz, poddaní neschopného krále, studenti svého učitele poté, co dokončili své vzdělání, a kněží člověka, který je již odměnil za vykonání oběti.